POLEMICA DA SEMANA - LINGUAGEM "NA" PROGRAMACAO

 Tópico anterior Próximo tópico Novo tópico

POLEMICA DA SEMANA - LINGUAGEM [�]NA[�] PROGRAMACAO

VB / VBA

 Compartilhe  Compartilhe  Compartilhe
#72131 - 10/03/2005 12:41:36

USUARIO.EXCLUIDOS

Cadast. em:


Acho que no adianta criar um .res com bibliotecas para 5 lnguas diferentes, se o seu aplicativo pra quitanda do seu Hiro. Ou para aplicativos que contenham mdulos tipicamente nacionais, como os que lidam com a salada de tributos que s existe aqui nessa me gentil, a nossa ptria amada. Se esse aplicativo virar sucesso nacional, e houver a possibilidade de derram-lo no mercado externo, a adaptao de uma biblioteca vai ser "sopa no mel" em vista da "reforma tributria" que voc ter que fazer naquele mdulo. Ento, ficar traduzindo pograma contraproducente para a maioria dos casos em que ns, desenvolvedores autnomos, nos metemos.

Um lembrete muito importante praqueles que, como eu, no deixam rastro de estrangeirismo na interface com o usurio: no se esqueam do tratamento de erros!!! Tentem cercar todos os erros para que no apaream as Err.Description padro do Windows ou do ADO ou do seu BD. Para o usurio que no tem intimidade com o ingls, e tem que lhe ligar pedindo ajuda, muito constrangedor ficar soletrando a mensagem que apareceu na tela. J tive cliente que me fez viajar 200 km pra dar suporte pois, por vergonha de admitir que no conseguiria falar "aquilo" pelo telefone, acabou dizendo que o aplicativo fechava sem dar recado nenhum.




#72135 - 10/03/2005 13:15:02

USUARIO.EXCLUIDOS

Cadast. em:


Concordo Max,
Citação:
  Tentem cercar todos os erros para que no apaream as Err.Description padro do Windows ou do ADO ou do seu BD. Para o usurio que no tem intimidade com o ingls, e tem que lhe ligar pedindo ajuda, muito constrangedor ficar soletrando a mensagem que apareceu na tela


Temos que tem a preocupao com o usurio final e tentar usar todos os recursos para exibir as mensagens no nosso idioma e no esperar que o Windows gere as mensagens. Por tanto, temos que por a mo na massa e vamos elaborar rotinas mais para interpretar os  erro gerados. Este podem ser consultados nos arquivo de ajuda do componente, etc.

At...



#72154 - 10/03/2005 14:33:37

USUARIO.EXCLUIDOS

Cadast. em:


Wcosta
Citação:
Temos que tem a preocupao com o usurio final e tentar usar todos os recursos para exibir as mensagens no nosso idioma e no esperar que o Windows gere as mensagens

verdade, temos que valorizar nosso idioma, se no estou enganado, lembro-me que a frana que oficialmente manifestou a vontade de proteger seu idioma, da influncia tecnologia do Ingls que vinha com o OS do tio Bill, eles inventaram uma expresso em frances para E-MAIL, no me lembro agora qual era... mas em fim, nunca vi uma iniciativa desta por parte do nosso Governo Federal...
Exceto, "Sou brasileiro e no desisto nunca".....
Pra voc ver o quanto que algumas pessoas se deixam influenciar, pela podre cultura norte-americana,
Inventaram agora at novela no EUA.. a tal de AMERICA.....
No gosto disso!! tenho repdio a todo ato de ADORAO e TENDENCIALISMO ao EUA....
Estamos ou no estamos no Brasil?
Ento vamos falar como Brasileiros,
Se no cdigo somos obrigados e usar o INGLÅ S
Para o usurio final a aparncia ser Totalmente em PORTUGUES....



#72236 - 10/03/2005 18:54:28

FELIPEA
OSASCO
Cadast. em:Dezembro/2004


Mas tbem poderia fazer assim: colocar um combo dizendo se o prog vai ser PT ou EN, da os americanos, qualquer pessoa q ver o programa, vai conseguir ver certinho



#72255 - 11/03/2005 00:21:24

WEBMASTER
CURITIBA
Cadast. em:Janeiro/2001


Membro da equipe
Thiago :
Citação:

P.S. Voc sabia? Shampoo...


Shampoo francs... =PP

Tamanini :
Citação:

Naum o webmaster, V Joba pelo jeito voltou.


Ele quiz dizer webmaster do palitosmania !! x)

Quanto a questo do tpico, ainda prefiro meu modo de faz-lo !


WebMaster - VBMania

Nao me mande e-mail com duvidas
Para isso e que existe o forum do VBMania !!!

#72257 - 11/03/2005 00:50:19

WEBMASTER
CURITIBA
Cadast. em:Janeiro/2001


Membro da equipe
Quanto a traduo de "EMAIL"
Nos meus sistemas utilizo nos cadastros como "Endereo Eletrnico"

Para o cliente no me ligar perguntando o que era aquilo, o incluo na propriedade ToolTiptext como EMail e insiro nos arquivos de ajuda!!!

Vale a pena comear utilizar os nossos termos!!! Basta comear...

Aqui j temos centros comerciais, e no Shoppings!!!

WebMaster - VBMania

Nao me mande e-mail com duvidas
Para isso e que existe o forum do VBMania !!!

#72262 - 11/03/2005 08:12:12

THIAGO CESAR
BRASILIA
Cadast. em:Maio/2004


Young, concordei com voc da outra vez e sei que no vem ao caso discutir isso, mas...
Xampu, s.m. Substncia saponcea usada para a limpeza dos cabelos. Adap. do ingl.  shampoo

Aproveitando para fazer uma correo Raposa com S e no com Z como eu havia colocado.

SCREECH, achei muito interessante suas colocaes.



#72513 - 12/03/2005 00:36:59

USUARIO.EXCLUIDOS

Cadast. em:


Na boa, odeio pegar um cdigo qualquer de um programador que todos dizem ser o kra, dai quando vou ler o cdigo. Todos os objetos, variveis e etc. em alemo. Porra, isso enche o saco. Creio que todo programador que v pegar meu cdigo entenda o mnimo de ingls, ento para ele escrevo nomes de objeto e pointers de variveis em ingles.

J vendo pelo lado do usurio, a maioria ignorante (parece preconceito, n no), ento realmente faz-se necessria a adoo do portugues como linguagem, apesar de eu preferir a lot distribuir meus programas l fora, mas tenho que dar o prestgio necessrio a minha ptria. No caso a soluo seria multilang.



#72830 - 13/03/2005 19:44:43

CASPEREARK
SAO PAULO
Cadast. em:Maio/2001


Vamos por partes como diria jack ...

L.P em portugus : Discordo, a menos que, algum santo, fizer uma l.p totalmente em portugus com a estrutura de nossa lingua (para evitar o problema que o v joba citou). Como vocs sabem, sou totalmente contra qualquer traduo ... no importa qual.

Vocs sempre me perguntam, o que voc tem contra a traduo?

Respondendo digo, que as traduo, sejam elas quais for, sempre so incorretas, mesmo que o texto esteje em linguagem tcnica, isso pq o fator CULTURA est imposta em cada lingua. Por mais que o tradudor seja fera, o texto nunca ir exprimir exatamente aquilo que o autor quis dizer.Descaracteriza. Vou pegar um exemplo bem grotesco: A Biblia, se vc ler o mesmo verso em "diferentes" tradues, vc ter vrias interpretaes da mesma ... a que impaca, qual ser a interpretao que DEUS realmente quer que agente entenda?

mais simples, vc aprender o idioma de origem, com ajuda de nativos vc ir desevendando o texto em sua prpria lingua, ver outros textos do autor, procurar saber mais sobre o mesmo, e a sim, interpretar e fazer um texto para ns, isso pra mim, uma traduo descente ... se podemos chamar isto de traduo

Interface em portugus: Concordo, afinal, isto no requer traduo, se voc tiver prtica em escrever, mesmo que seja mal, ter condies de fazer algo que o usurio (que burro) entenda, use textos simples, com pouquissimos termo tcnicos, e as msg de erro, vc sempre um indentificador: (ex: E45).

Aplicaes multi-lingua: Depende da aplicao, as vezes precisa, as vezes no ... depender dos seus planos ou do planos do cliente ...

Nacionalismo: bobagem fechar os olhos para mundo, ser patriota no isso, o patriota defende sua patria contra guerra, roubos e outros ... De patriotas, nosso Brasil tem um monte .... mas para maioria deles, o que vale mais o dinheiro ...

Boa Sorte!




CASPER


#72832 - 13/03/2005 19:45:43

FERDN4NDO
PALMITAL
Cadast. em:Janeiro/2005


Eu acho q a pessoa tem q definir a linguagem!

Se ta em ingles, tudo em ingles,
se portugues, tudo em portugues!
se espanhol, tudo em espanhol!

Mas prefiro a linguagem portuguesa!


..::By Ferdn4ndo::..

Orkut: Clique Aqui

MSN: ferdn4ndo94@hotmail.com  

 Tópico anterior Próximo tópico Novo tópico


Tópico encerrado, respostas não sao permitidas
Encerrado por WEBMASTER em 18/08/2009 10:03:45